Result for CAB736B9A675AB1CAF168CD95AE7CA27E63ACBF0

Query result

Key Value
CRC32FB973245
FileName./usr/share/virtaal/autocorr/acor_it-IT.dat
FileSize2358
MD5D77C8EDB3E45FF6860D53AE2E33956BA
OpSystemCode{'MfgCode': '1006', 'OpSystemCode': '362', 'OpSystemName': 'TBD', 'OpSystemVersion': 'none'}
ProductCode{'ApplicationType': 'Catalog', 'Language': 'English', 'MfgCode': '1118', 'OpSystemCode': '747', 'ProductCode': '12601', 'ProductName': 'Linux Magazine - Issue 109 - Ultimate Distro Sampler ', 'ProductVersion': 'December 2009'}
SHA-1CAB736B9A675AB1CAF168CD95AE7CA27E63ACBF0
SHA-256C91F46AE910E4BDEE8AAB1BB286AF5766A9EFF6C59DC6EBE742ED569DFEBE909
SSDEEP48:9BAZ26hNIteEiZgdEyGbKMkRW9rXmM6AKMepp0DF/Fq5MfavMuxqN1ZpX:r6GeEiZgdeKMpLApsR4Kku
SpecialCode
TLSHT15441E77339106BE4F7E7277095FF4823A21A1A406B099B9A652958DD3EE1CC40BA31DF
dbnsrl_legacy
insert-timestamp1647340835.1474216
sourceNSRL
tar:gnamewheel
tar:unameroot
hashlookup:parent-total8
hashlookup:trust90

Network graph view

Parents (Total: 8)

The searched file hash is included in 8 parent files which include package known and seen by metalookup. A sample is included below:

Key Value
MD5175393E9BA2194D366002B8C06811166
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA program for Computer Aided Translation (CAT) and localization. Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task. A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses. The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories. Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations. Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats.
PackageNamevirtaal
PackageRelease21.2
PackageVersion0.7.1
SHA-14E028D01982B3B9BC82701D43BC280E0A3EC09D3
SHA-2565C73FA0185ED369329AF88AA108C79D88161759BF033FC5F0C9566AF3DC2A842
Key Value
FileNamehttps://ftp.lysator.liu.se/pub/OpenBSD//4.5//packages//amd64//openoffice-3.0.1p2.tgz
MD5AD5C3D07CFDDE5A06509D1584F7BE619
SHA-126D77643997E83EC6058E25C9D167F8498FBFD10
SHA-256C1AE84F44C1BD0183ADA821FDE83A1F15783572586B593E7A9764E9652A3275B
SSDEEP3145728:RsOiQd7RU4865cnvyK9XVST2XizwUgZT40SDaVtswKiZs/qYEfpN5UhT9:KOVVs6PkeoiSZMvaGiZsCbfpN29
TLSHT1DC683343E6FF9FA3910EEA23CC94234734D4358E5CEB487AB1DD57448AE6EE4169428C
Key Value
MD50996764E1311455A3ABAFCBDD668FCF6
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA program for Computer Aided Translation (CAT) built on the Translate Toolkit. Virtaal includes features that allow a localizer to work effecively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. Showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that you can focus on the translation task straight away. By building on the Translate Toolkit, Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, TBX. By using the Translate Toolkit converters a translator can edit: OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties and Mozilla DTD.
PackageMaintainerumeabot <umeabot>
PackageNamevirtaal
PackageRelease10.mga7
PackageVersion0.7.1
SHA-13609CBD66D53C66AE268C3B29AB0EC4D3F4FD0E0
SHA-256BC34F8B13474C9F8D11E9B2CDBB99C476D13B50824C6EB524C7E84A71AF6A78E
Key Value
MD520BED18E9B9F8295F98E4F25A82B83A2
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA program for Computer Aided Translation (CAT) and localization. Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task. A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses. The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories. Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations. Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats.
PackageNamevirtaal
PackageRelease21.4
PackageVersion0.7.1
SHA-1B4A79C397DF8C9EEE60D4C0C9EE7F08A99960EBF
SHA-256C8DF28EAA1AF5D01292C75B0F274DF4C5B7B24A281880CFA360BF4ECE1AA1978
Key Value
MD5D6500E83F146357B828516A8F8E834D6
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA program for Computer Aided Translation (CAT) and localization. Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task. A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses. The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories. Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations. Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats.
PackageNamevirtaal
PackageRelease21.2
PackageVersion0.7.1
SHA-134C276F245723542B4A788E16744D72851A930A1
SHA-2569F759845735916E6DE6297E2D4B04AB793D5CC31BEEF693DE6932EA602BAC33C
Key Value
MD579487C97EB2D15F7C76F54589270EB6E
PackageArchnoarch
PackageDescriptionRules for autocorrecting common Italian typing errors.
PackageMaintainerFedora Project
PackageNameautocorr-it
PackageRelease19.27.fc12
PackageVersion3.1.1
SHA-134FF6B41F966E3CCAA78B9EA3546FC157726E97B
SHA-256077BE80EAB4A0ADEE149F47490A00DAFD3176A7C20B86A50268F45C590CE287C
Key Value
MD5FA64CC2B29A5A8FCE040151467B34F74
PackageArchnoarch
PackageDescriptionA program for Computer Aided Translation (CAT) and localization. Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task. A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses. The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories. Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations. Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats.
PackageNamevirtaal
PackageRelease21.5
PackageVersion0.7.1
SHA-123B4A7621B9D7DE9B7F96DB507994F15C26DFB07
SHA-25682B4A0499A9BEBBBD52011F6E219B0D239C43EB817EA8CD6C808216C13745064
Key Value
MD57ECFC06C07BCC70ED6A75D8298FF5570
PackageArchia64
PackageDescriptionProvides additional italian translations and resources for openoffice.org.
PackageMaintainerFedora Project
PackageNameopenoffice.org-langpack-it
PackageRelease0.0.24.1.fc10
PackageVersion3.0.0
SHA-17105476D4E91AC3930C9349E8FFACA5A104B14CB
SHA-256475494B14DA2EC9FF6B30867FD3BD68B23F4FD0E578E8128318CDC9F9330CADA